Las paredes del color de una mora azul,
Peludas y onduladas cómo una cóclea,
Absorben todo sonido y luz y dejan
Una sensación de bocina volada.
Por ellas se pasa en cámara lenta,
Dando vueltas con un zumbido ligero
Y la sensación de que uno está
Nadando en un río de mermelada espesa.
Tal víspera de ingravidez deja los
Músculos de los brazos y las piernas
Tan flojos como un fideo recocido,
Sensación que se mantiene al despertar.
Fuzzy Dream
The blueberry-colored walls,
Fuzzy and coiled as a cochlea,
Absorb all sound and light and leave
A sensation like a blown speaker.
One passes through them in slowmo,
Spinning with a mild buzzing sound,
And the sensation that one is
Swimming in a river of thick jam.
Such a night of weightlessness leaves
The muscles of the arms and legs
As slack as an overcooked noodle,
A sensation which continues upon waking.
I am amazed by the sonic differences between "mermelada espesa" and "thick jam."
ReplyDeleteFor real. Syllables, baby!
ReplyDelete